Wednesday, September 23, 2009

中华文化随想

今天在電視上聽到一個消息:說是溫哥華的文化中心為了要全力保留寶貴的中華文化,而舉辦一個晚會,籌募資金。希望各界人士鼎力支持,多捐善款。

總覺得又是一個掛羊頭,賣狗肉的晚會。美其名曰為了保留中華文化,其真正的目的可能又是為了捐款而捐款。真正為了文化出力的,其實不多。

最近總在想,中華文化的精髓到底是什麼?或者說中華文化的核心價值是什麼。現今科技發達,互聯網無處不在。許多人,特別是年輕的一代,70後,80後,90後,對中華文化真正瞭解的又有多少?保留中華文化對他們有什麼實質的意義?

確實,中華文化幾千年,對這個世界有積極貢獻的寥寥可數。孫子兵法,紅樓夢,針灸,氣功,武術。。。都是古代的東西;近代和現代就更不用說了。除了一個張愛玲還有些影響以外,再也想不出第二個了。可見中華文化在現在這個訊息萬變的世界是何其虛弱。更遑論貢獻了。

前幾天跟好友談論起香港電視在為節目起名字的做法。源於一個諮詢節目,內容是講世界各地的資源分佈及運用。電視臺為節目起了個名字:天賜良源。朋友覺得這樣做不但教壞小孩,而且也是對中華文化的侮辱。我到是覺得還ok. 原因是我覺得無論文字,語言,都是一種表達個人思想,情緒的工具。只要能清晰表達所要表達的內容,而且能高度概括的,就可以了。並不需要拘泥於某一個字眼的運用。天賜良源,改緣為源,思路清晰,高度概括,精簡又不失趣味,ok 啊。取同音字,嵌入人所共知的成語,既容易被記得,又顯淺易懂。

當然,也有用的不好的:如電視劇疑情別戀;賣凍飲果汁的菜單用冰不厭榨;都是用得不好的。所以,問題不是做法有問題,而是做出來的東西好壞的問題。這就是水準問題了。

但問題又來了。現今的年輕一代,是否有足夠的水準去分析,理解,甚至欣賞呢?

中華文化裏語文的精髓我覺得是意會二字,可這二字本身,就夠學的了。在哪,如何。中國人喜歡拐彎抹角,原因是文字獄。所以中文越用越深,越深越難。如此深奧,艱澀,現代人有興趣學嗎?最最精華的成語,往往要用一個故事來解釋。其精其簡,確實有趣,卻難以運用得恰到好處。更別說改其字了。

所以又回到原來的問題上了:有用否?無以用乎?再想想。。。

No comments:

Post a Comment